法中高级别人文交流机制 [fr]

法国外交与国际发展部长让-马克·艾罗宣言节选,2016年6月30日于巴黎

[…]

副总理女士,您刚才提到的这次高级别人文交流机制已经成为双边关系一个重要时刻。去年,我们已经采取各种措施,认识到我们的交流是具体成果的载体。今天,我们还将签署各项合作协议,这表明我们已经拥有了一个积极的发展势头:人文交流。

[…]

尽管英国人决定退出欧盟,欧洲还将继续存在,因为我们需要它。

[…]

当我们开展人文交流,正如我们在这次高级别交流机制框架内所做的那样,我们没有走错路。我们在力量的尖端投资,也就是说,我们把社会中的男性和女性,尤其是年轻人放在第一位,所以在这方面显示和表达更大的野心至关重要。

[…]

首先,文化合作。

[…]

当然,有演出和展览的传播,但我们处在一个新的阶段,我认为我们文化机构之间的相互信任和众多合作项目可以说明这一点。

[…]

在视听合作领域,法国电视国际5台(TV5-Monde )与中央电视台在节目交流方面做了诸多工作。此外,近30个中国电视频道在法国播出,这是非常多的;特别是用法语广播和拥有很多观众的。我希望,副总理女士,我们的网络,我想的是法国24台(France 24),也可以在您的国家享有同等的机会。

关于两国之间的人员流动,这是我想提出的第二个问题,我们必须加强努力,为数百万法国人和中国人在两国之间无障碍流动提供便利,无论是为了学习,实习或者工作,或者只是想发现另一种文化。

[…]

学习语言也是很重要的,为了增进相互了解。

[…]

现在,法国接待3万5千中国学生,1万多法国学生在中国学习。我希望我们走的更远。我个人非常关注这一点。我们的目标是达到每年5万中国学生来法国学习。

[…]

在职业培训方面,法国和中国也应该开展交流项目,如双学位项目,或者在法国精通的领域开展校际合作。

[…]

面对您提到的医学方面的众多挑战,如传染病、流行病,在科学和健康领域的合作也尤为重要。

[…]

此外,还有体育方面的交流。

[…]

法国体育职业领域也是经济领域的重要部分。例如组织赛事、山地运动。我非常高兴您可以实地感受我们能合作的事业。

[…]

您提到了我们此次对话的一个重要议题:女权和男女平等。这是我们社会需要面对的各种挑战中的一个重要问题。

最新修改 11/07/2016

返回页首